본문으로 건너뛰기
안똔AI
메뉴

Show GN: Zed 에디터 다국어 번역 프로젝트 - Zed-i18n

출처: GeekNews

사건 개요

정말 오랜만에 GeekNews에서 인사드리게 되었습니다.VSCode가 업데이트할 때마다 버그만 늘면서 사용성이 악화하는 사이.. 최근 Zed 에디터 1.0.0이 출시되고 한 번 직접 써보고 싶었는데 다국어 지원이 아예 안 되더군요.구조상 모든 UI 문자열이 소스 코드에 그대로 들어 있어 다국어 지원을 하려면 전체 구조를 바꿔야 하는 상황...!그래서 다국 GN: Zed 에디터 다국어 번역 프로젝트 - Zed-i18n (.com/LI-NA)3P by 13시간전 | ★ | 댓글과 토론 정말 오랜만에 GeekNews에서 인사드리게 되었습니다 VSCode가 업데이트할 때마다 버그만 늘면서 사용성이 악화하는 사이.. 최근 Zed 에디터 1.0.0이 출시되고 한 번 직접 써보고 싶었는데 다국어 지원이 아예 안 되더군요

주요 사실관계

구조상 모든 UI 문자열이 소스 코드에 그대로 들어 있어 다국어 지원을 하려면 전체 구조를 바꿔야 하는 상황...! 그래서 다국어 프로젝트를 찾다가 결국 기존 프로젝트는 거의 다 중국어 중심에 정규식 치환 방식이라 새로운 프로젝트가 필요하다고 느꼈습니다 Zed-i18n은 정규식 대신 Python의 - 기반으로 구문 분석을 통해 UI 요소를 정확하게 추출 및 수정하도록 했으며, Zed와의 구분을 위해 브랜딩, 설치 위치, 자동 업데이트 경로 등을 변경할 수 있도록 했습니다 실제로는 UI 요소 추출, 검증, 번역 등 전 과정을 AI로 진행했고, 그 덕분에 처음부터 13개 언어 모두 번역을 등록할 수 있었습니다 번역 품질은.. 공식 언어 팩을 참조하게 하고, 여러 개의 모델로 번역 및 검증하는 등 나름의 노력은 했습니다...! 또한 신뢰성 확보가 중요하다고 생각하여 빌드 투명성을 위해 기반으로 모든 과정을 확인할 수 있게 세팅했습니다

법적·사회적 쟁점

공식 문서보다 훨씬 오버스펙의 러너가 제공되는 덕분에 빌드가 가능하긴 하더군요 물론 무료 버전으로 빌드하느라 최소 10시간 넘게 걸리는 게 문제긴 합니다 빌드 시간 때문에 최신 버전 따라가기가 벅차네요... v1.2.5 만들었더니 그사이에 v1.2.6이 나왔습니다 ㅠㅠ 아무튼 Zed 에디터 쓰시는 분은 한 번 확인해 보시고, 편하게 한국어로 쓰시면서 문제점 있다면 공유해 주시면 좋겠습니다! 함께 보면 좋은 글 국제화(i18n) 자동화 가이드 Zed 테마 빌더 - AI Agent용으로 프로젝트의 시크릿을 가려주는 CLI 도구 AI와 스크립트를 활용하여 i18n 과정의 컨텍스트 스위칭 줄이기 인증 이메일 클릭후 다시 체크박스를 눌러주세요

향후 전망

원문: https://news.hada.io/topic?id=29560

Source context

원문 링크와 함께 맥락을 비교해볼 수 있습니다.

이 글은 원문을 그대로 옮기기보다 안똔AI 관점에서 필요한 맥락을 다시 정리합니다.

원문 확인하기

자주 묻는 질문

Q. 사건의 핵심은 무엇인가요?

정말 오랜만에 GeekNews에서 인사드리게 되었습니다.VSCode가 업데이트할 때마다 버그만 늘면서 사용성이 악화하는 사이.. 최근 Zed 에디터 1.0.0이 출시되고 한 번 직접 써보고 싶었는데 다국어 지원이 아예 안 되더군요.구조상 모든 UI 문자열이 소스 코드에 그대로 들어 있어 다국어 지원을 하려면 전체 구조를 바꿔야 하는 상황...!그래서 다국 GN: Zed 에디터 다국어 번역 프로젝트 - Zed-i18n (.com/LI-NA)3P by 13시간전 | ★ | 댓글과 토론 정말 오랜만에 GeekNews에서 인사드리게 되었습니다 VSCode가 업데이트할 때마다 버그만 늘면서 사용성이 악화하는 사이.. 최근 Zed 에디터 1.0.0이 출시되고 한 번 직접 써보고 싶었는데 다국어 지원이 아예 안 되

Q. 이 사건의 즉각적 영향은?

공식 문서보다 훨씬 오버스펙의 러너가 제공되는 덕분에 빌드가 가능하긴 하더군요 물론 무료 버전으로 빌드하느라 최소 10시간 넘게 걸리는 게 문제긴 합니다 빌드 시간 때문에 최신 버전 따라가기가 벅차네요... v1.2.5 만들었더니 그사이에 v1.2.6이 나왔습니다 ㅠㅠ 아무튼 Zed 에디터 쓰시는 분은 한 번 확인해 보시고, 편하게 한국어로 쓰시면서 문제점 있다면 공유해 주시면 좋겠습니다! 함께 보면 좋은 글 국제화(i18n) 자동화 가이드 Zed 테마 빌더 - AI Agent용으로 프로젝트의 시크릿을 가려주는 CLI 도구 AI와 스크립트를 활용하여 i18n 과정의 컨텍스트 스위칭 줄이기 인증 이메일 클릭후 다시 체크박스를 눌러주세요

Q. 실무 담당자는 무엇을 확인해야 하나요?

구조상 모든 UI 문자열이 소스 코드에 그대로 들어 있어 다국어 지원을 하려면 전체 구조를 바꿔야 하는 상황...! 그래서 다국어 프로젝트를 찾다가 결국 기존 프로젝트는 거의 다 중국어 중심에 정규식 치환 방식이라 새로운 프로젝트가 필요하다고 느꼈습니다 Zed-i18n은 정규식 대신 Python의 - 기반으로 구문 분석을 통해 UI 요소를 정확하게 추출 및 수정하도록 했으며, Zed와의 구분을 위해 브랜딩, 설치 위치, 자동 업데이트 경로 등을 변경할 수 있도록 했습니다 실제로는 UI 요소 추출, 검증, 번역 등 전 과정을 AI로 진행했고, 그 덕분에 처음부터 13개 언어 모두 번역을 등록할 수 있었습니다 번역 품질은.. 공식 언어 팩을 참조하게 하고, 여러 개의 모델로 번역 및 검증하는 등 나름의 노력은

#AI#GeekNews#규제#프라이버시#분석

같이 읽을 글

같은 카테고리 안에서 이어서 보기 좋은 글만 추렸습니다.

Next step

글에서 다 다루지 못한 부분은 워크숍이나 프로젝트로 이어서 볼 수 있습니다.

강의, 유튜브 콘텐츠, 직접 만든 웹앱 프로젝트까지 이어서 확인할 수 있습니다.